Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (XIV)  ›  091

Notos quoque equites romanos operas arenae promittere subegit donis ingentibus, nisi quod merces ab eo, qui iubere potest, vim necessitatis adfert.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von aileen.859 am 04.01.2019
Bekannte römische Ritter zwang er mit riesigen Geschenken, Dienste der Arena zu versprechen, wobei die Bezahlung von jemandem, der befehlen kann, die Kraft der Notwendigkeit mit sich bringt.

von eliana911 am 10.03.2014
Er zwang bekannte römische Ritter, in der Arena aufzutreten, indem er ihnen enormen Belohnungen anbot, wobei die Zahlung von jemandem, der Befehle erteilen kann, einer Nötigung gleichkommt.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
adfert
adferre: hinbringen, näherbringen, bringen, überbringen, übermitteln, veranlassen
arenae
arena: Arena, Kampfplatz, Sand, Sandkörner
donis
donum: Geschenk, Gabe, Präsent
eo
eare: gehen, marschieren
eo: dahin, dorthin, desto
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
equites
eques: Reiter, Ritter
equitare: reiten
ingentibus
ingens: gewaltig, riesig, unermesslich groß, ungeheuer groß
iubere
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
merces
mergere: versenken, eintauchen
merces: Sold, Lohn, Waren, Güter, Honorar, Garbe, recompense, hire, salary, reward
merx: Ware
necessitatis
necessitas: Not, Notlage, Notwendigkeit, Notdurft
nisi
nisi: wenn nicht
niti: abstützen, lehnen auf, drücken
Notos
noscere: kennenlernen, untersuchen, prüfen, erfahren
notus: bekannt
novisse: kennen
operas
opera: Mühe, Arbeit, Handarbeit
operare: arbeiten, funktionieren
potest
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
promittere
promittere: versprechen, geloben
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
quoque
quoque: auch, sogar, ebenso
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
romanos
romanus: Römer, römisch
subegit
subigere: unterwerfen, bezwingen, befestigen an (mit Dativ)
vim
vis: Stärke, Gewalt, Kraft

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum