Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (XIV)  ›  047

Questibus votis clamore diversa rogitantium aut incerta respondentium omnis ora compleri; adfluere ingens multitudo cum luminibus, atque ubi incolumem esse pernotuit, ut ad gratandum sese expedire, donec adspectu armati et minitantis agminis deiecti sunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von amina.w am 12.11.2024
Die Luft war erfüllt von einem Gemisch aus Klagen, Gebeten und Rufen - einige stellten Fragen, andere gaben unsichere Antworten. Eine riesige Menschenmenge strömte herbei, Fackeln tragend, und als sie erfuhren, dass er sicher war, begannen sie, ihn zu begrüßen, doch schnell wichen sie zurück beim Anblick der bedrohlichen bewaffneten Truppen.

von louis902 am 16.06.2023
Mit Klagen, Gebeten und dem Geschrei derer, die Verschiedenes erfragten oder ungewisse Antworten gaben, waren alle Münder gefüllt; es strömte eine riesige Menge mit Lichtern herbei, und als bekannt wurde, dass er sicher sei, bereiteten sie sich darauf vor, zu gratulieren, bis sie durch den Anblick der bewaffneten und drohenden Kolonne niedergeworfen wurden.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
adfluere
adfluere: EN: flow on/to/towards/by
adspectu
adspectus: EN: appearance, aspect, mien
adspicere: ansehen, anstarren, anblicken, betrachten, beobachten, anschauen
agminis
agmen: Zug, Schar, Heer, Strömung
agminis: Heereszug
armati
armare: bewaffnen, ausrüsten
armatus: bewaffnet, mit Waffen ausgerüstet
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
clamore
clamor: Geschrei, Schrei, Lärm, Beifallsgeschrei
compleri
complere: anfüllen, erfüllen, füllen, ergänzen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
deiecti
deicere: herabwerfen, niederwerfen, abwenden, fernhalten
deiectus: gesenkt, entmutigt, Abhang, sloping surface, declivity
dejicere: EN: throw/pour/jump/send/put/push/force/knock/bring down, bring down, depose
diversa
diverrere: erfassen, mitreißen
diversare: EN: turn around
diversus: abgekehrt, andersartig, umgekehrt
divertere: auseinandergehen
donec
donec: bis, solange, solange bis, solange als
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
expedire
expedire: freisetzen, entfesseln, entbinden, losmachen, freilassen
gratandum
gratari: gratulieren (mit Dativ)
incerta
incertare: EN: render uncertain
incertus: unzuverlässig, unsicher, ungewiss, ungewiß
incolumem
incolumis: unverletzt, unversehrt, wohlbehalten, noch am Leben, heil
ingens
ingens: gewaltig, riesig, unermesslich groß, ungeheuer groß
luminibus
lumen: Licht, Leuchte, Auge, Augenlicht
minitantis
minitare: drohen (etwas zu tun)
multitudo
multitudo: Menge, Menschenmenge, Vielzahl
omnis
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
ora
ora: Küste, Rand, Tau (Seil)
orare: beten, bitten um, reden
os: Knochen, Gerippe, Gebein, Mund, Öffnung, Gesicht, Maul
pernotuit
pernotescere: überll bekannt werden
Questibus
questus: Klage, Klage
respondentium
respondere: antworten, Bescheid geben, erwidern
rogitantium
rogitare: angelegentlich
sese
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
sese: sich
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ubi
ubi: sobald, wo, als, da
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
votis
votum: gelobtes Opfer, Gelübte, Wunsch, Bitte
vovere: weihen, segnen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum