Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (XIV)  ›  378

Igitur accitum eum caesar operae prioris admonet: solum incolumitati principis adversus insidiantem matrem subvenisse; locum haud minoris gratiae instare, si coniugem infensam depelleret.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lia.842 am 22.09.2015
Daher rief Caesar ihn herbei und erinnert ihn an den früheren Dienst: dass er allein der Sicherheit des Herrschers gegen die intrigierende Mutter zu Hilfe gekommen sei; dass eine Gelegenheit von nicht geringerer Gunst bevorstehe, wenn er die feindliche Ehefrau vertreiben würde.

von moritz855 am 04.09.2021
So bestellte Caesar ihn zu sich und erinnerte ihn an seine frühere Hilfe: Er allein hatte den Kaiser vor den Intrigen seiner Mutter geschützt; nun gebe es eine Chance, gleiche Gunst zu erlangen, indem er seine unbequeme Frau beseitige.

Analyse der Wortformen

accitum
acciere: EN: send for, summon (forth), fetch
accire: herbeirufen, herbeirufen, summon (forth), fetch
accitus: das Herbeirufen, Vorladung, brought from abroad, call
admonet
admonere: erinnern, ermahnen
adversus
adversus: ungünstig, feindlich, widrig
advertere: zuwenden, hinwenden
caesar
caesar: Caesar, Kaiser
coniugem
conjugare: verbinden, zu einem Paar verbinden, verheiraten
coniunx: Gattin, Gatte, Gemahl, Ehemann
coniux: Gemahlin, Weibchen
depelleret
depellere: abwenden, forttreiben
eum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
gratiae
gratia: Ansehen, Beliebtheit, Dank, Anmut, Gefälligkeit, Dankbarkeit
haud
haud: nicht, nicht eben, gar nicht, überhaupt nicht, keineswegs
Igitur
icere: treffen
igitur: daher, also, folglich
incolumitati
incolumitas: Unversehrtheit, Unversehrtheit
infensam
infensus: feindlich, feindselig
insidiantem
insidiare: im Hinterhalt liegen, Fallen legen
instare
instare: bevorstehen, Widerstand leisten, drängen, zusetzen
locum
logos: Wort, Witz
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
matrem
mater: Mutter
minoris
minor: kleiner, geringer, minder
parvus: klein, gering
operae
opera: Mühe, Arbeit, Handarbeit
principis
princeps: Fürst, Erster, Anführer, Prinz
prioris
prior: früher, vorherig
prius: früher, der erstere, eher, before, previously, first
si
si: wenn, ob, falls
solum
sol: Sonne, Sonnengott, Sonnenschein
solum: Boden, Grund, Erdboden, Erde
solus: einsam, allein, einzig, nur
subvenisse
subvenire: helfen, zur Hilfe kommen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum