Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (XIV) (7)  ›  337

Erectas gallias ad nomen dictatorium, nec minus suspensos asiae populos claritudine avi drusi.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
asiae
asia: Asien, EN: Asia (Roman province formed from Pergamene)
avi
avis: Vogel
avos: Großvater
avus: Großvater
gallias
callus: Schwiele, EN: hard/tough skin/hide, callus, EN: cock, rooster
claritudine
claritudo: EN: clearness, brightness
dictatorium
dictator: Diktator, EN: dictator
dictatorius: diktatorisch, EN: dictatorial, EN: dictator
Erectas
erectus: emporstehend, emporstehend, EN: upright, erect
erigere: aufrichten, emporheben, erhöhen
gallias
gallia: Gallien, EN: Gaul
minus
minus: am wenigsten, etwas Geringeres, am wenigsten, gar nicht, minder, EN: less
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
nomen
nomen: Name, Familienname
minus
parum: zu wenig, ungenügend
parvus: klein, gering
populos
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
suspensos
suspendere: aufhängen, anhängen
suspensus: emporgehoben, EN: in a state of anxious uncertainty or suspense, light
drusi
trudere: treiben, drängen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum