Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (XIV)  ›  330

Non tua moderatio si reddideris pecuniam, nec quies, si reliqueris principem, sed mea avaritia, meae crudelitatis metus in ore omnium versabitur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von noah.t am 12.09.2022
Selbst wenn du das Geld zurückgibst oder deine Führungsposition aufgibst, werden die Leute nicht über deine Selbstbeherrschung oder deine friedliche Natur sprechen - stattdessen werden sie weiterhin von meiner Gier und ihrer Angst vor meiner Grausamkeit reden.

Analyse der Wortformen

Non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
tua
tuus: dein
moderatio
moderatio: Maßhalten, das Zügeln
si
si: wenn, ob, falls
reddideris
reddere: wiedergeben, gewähren, zurückgeben
pecuniam
pecunia: Geld, Vermögen, Kapital
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
quies
quies: Erholung, Ruhe
quire: können
si
si: wenn, ob, falls
reliqueris
relinquere: zurücklassen, verlassen, aufgeben
principem
princeps: Fürst, Erster, Anführer, Prinz
sed
sed: sondern, aber
mea
meare: durchlaufen, reisen, entlanggehen
meus: mein
avaritia
avaritia: Habsucht, Geiz, Habgier, die Habgier, der Geiz, avarice
meae
meus: mein
crudelitatis
crudelitas: Grausamkeit, Rohheit, Rauheit, Härte, Ernst, Wildheit, Unmenschlichkeit
metus
metus: Furcht, Besorgnis, Angst
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ore
orere: brennen
os: Knochen, Gerippe, Gebein, Mund, Öffnung, Gesicht, Maul
omnium
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
versabitur
versare: drehen, schwenken, wenden, sich befinden

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum