Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (XIV)  ›  313

Tales hortos exstruit et per haec suburbana incedit et tantis agrorum spatiis, tam lato faenore exuberat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von samuel943 am 16.04.2024
Solche Gärten errichtet er und durch diese Vorstadtgebiete schreitet er und mit so gewaltigen Feldräumen, mit so weitem weitem Interesse überfließt er.

von antonia.8842 am 01.11.2024
Er errichtet riesige Gärten, durchstreift diese Vorstadtanwesen und überfließt mit weiten Agrarflächen und gewaltigen Zinszahlungen.

Analyse der Wortformen

agrorum
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
acror: EN: pungency, bitterness
acrum: Kap, Landspitze
et
et: und, auch, und auch
exstruit
exstruere: errichten, aufschichten
exuberat
exuberare: reichlich hervorströmen
faenore
faenus: Zinsen, Zins, Verzinsung, Schulden
lato
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
hortos
hortus: Garten, Gartenanlage, Obstgarten, Gemüsegarten
incedit
incedere: eintreten, hineingehen, einhergehen, befallen
lato
latus: breit, weit, ausgedehnt, groß, Flanke, Seite
per
per: durch, hindurch, aus
spatiis
spatium: Abstand, Raum, Entfernung, Zeitraum, Frist, Dauer, Zwischenraum, Länge
suburbana
suburbanus: vorstädtisch
Tales
talis: so, so beschaffen, ein solcher
tam
tam: so, so sehr
tantis
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum