Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (XIV) (7)  ›  313

Tales hortos exstruit et per haec suburbana incedit et tantis agrorum spatiis, tam lato faenore exuberat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

agrorum
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
acror: EN: pungency, bitterness
acrum: Kap, Landspitze
et
et: und, auch, und auch
exstruit
exstruere: errichten, aufschichten
exuberat
exuberare: reichlich hervorströmen
faenore
faenus: Zinsen, Zins, Verzinsung, Schulden
lato
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
hortos
hortus: Garten, Gartenanlage, Obstgarten, Gemüsegarten
incedit
incedere: eintreten, hineingehen, einhergehen, befallen
lato
latus: breit, weit, ausgedehnt, groß, Flanke, Seite
per
per: durch, hindurch, aus
spatiis
spatium: Abstand, Raum, Entfernung, Zeitraum, Frist, Dauer, Zwischenraum, Länge
suburbana
suburbanus: vorstädtisch, EN: situated close to the city, EN: people (pl.) dwelling near the city
Tales
talis: so, so beschaffen, ein solcher
tam
tam: so, so sehr
tantis
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum