Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (XIV)  ›  222

Et miles ne mulierum quidem neci temperabat, confixaque telis etiam iumenta corporum cumulum auxerant.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von kristoph824 am 24.10.2019
Und der Soldat verschonte nicht einmal die Frauen vom Gemetzel, und auch die Lasttiere, mit Waffen durchbohrt, hatten den Leichenhaufen vergrößert.

von rose827 am 14.08.2022
Die Soldaten verschonten nicht einmal die Frauen, und die mit Speeren durchbohrten Lasttiere erhöhten den Leichenhaufen.

Analyse der Wortformen

auxerant
augere: vergrößern, mehren, steigern, vermehren, fördern
confixaque
conficere: beenden, vollenden, fertigstellen, zusammenfügen
corporum
corpus: Körper, Leib
cumulum
cumulus: Haufe, Haufe, consummation, pinnacle, summit, peak, crown
Et
et: und, auch, und auch
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
iumenta
iumentum: Zugtier, Lasttier
miles
miles: Soldat, Krieger
mulierum
mulier: Frau, Weib, Ehefrau
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
neci
nex: Mord, Tod, gewaltsamer Tod, Hinrichtung
confixaque
que: und
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
telis
tela: Gewebe, Munition, Gewebsschicht
telis: EN: fenugreek (herb)
telum: Geschoss, Fernwaffe, Wurfspieß
temperabat
temperare: vermeiden, Abstand nehmen, sich enthalten, sich fernhalten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum