Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (XIV)  ›  217

Conferti tantum et pilis emissis post umbonibus et gladiis stragem caedemque continuarent, praedae immemores: parta victoria cuncta ipsis cessura.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von rebekka909 am 24.12.2019
In dichter Formation kämpfend, würden sie zunächst ihre Speere werfen und dann das Gemetzel mit Schilden und Schwertern fortsetzen, ohne auch nur an Beute zu denken: Sobald der Sieg errungen war, würde ohnehin alles ihnen gehören.

Analyse der Wortformen

Conferti
confercire: vollstopfen
confertus: EN: crowded/pressed together/thronging, crammed (with), abounding (in) (w/ABL)
tantum
tantum: so Großes, nur (nachgestellt)
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
et
et: und, auch, und auch
pilis
pila: Pfeiler, Säule, Ball, Kugel
pilum: Wurfspieß, Mörserkeule, heavy iron-tipped throwing spear, pounding tool
pilus: einzelnes Haar, Haar
emissis
emittere: fallen lassen, herauslassen, gehen lassen
post
post: hinten, später, nachher, außerdem, danach, nach
umbonibus
umbo: Schildbuckel
et
et: und, auch, und auch
gladiis
clades: Niederlage, Unglück, Verletzung, Schaden
gladius: Schwert, Degen, Kurzschwert
stragem
strages: das Niedergeworfenwerden
continuarent
continuare: fortfahren, fortfahren, fortführen
praedae
praeda: Beute
immemores
immemor: vergeßlich
parta
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
partum: Erworbenes, Einkünfte, Einnahmen, Errungenschaft
victoria
victor: Sieger
victoria: Sieg
cuncta
cuncta: Alle (Plural)
cunctare: zögern, aufschieben, aufhalten
cunctum: Alles
cunctus: ganz, gesamt, alles, Gesamtheit
ipsis
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
cessura
cedere: gehen, weichen, nachgeben, abtreten, überlassen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum