Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (XIV) (5)  ›  215

Imbelles inermes cessuros statim, ubi ferrum virtutemque vincentium totiens fusi agnovissent.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

agnovissent
agnoscere: anerkennen, EN: recognize, realize, discern
cessuros
cedere: gehen, weichen, nachgeben, abtreten, überlassen
ferrum
ferrum: Eisen, Schwert
fusi
fundere: ausgießen, gießen, gebären, zerstreuen
fusus: Spindel, EN: spread out, broad, flowing, EN: spindle
Imbelles
imbellis: unkriegerisch, e, EN: unwarlike
inermes
inermis: unbewaffnet, EN: unarmed, without weapons
virtutemque
que: und
statim
statim: sofort, sogleich, feststehend
totiens
tot: so viele, eine so große Zahl (von)
ubi
ubi: sobald, wo, als, da
vincentium
vincentius: EN: Vincent
vincere: besiegen, siegen, unterwerfen, übertreffen
virtutemque
virtus: Tatkraft, Tüchtigkeit, Tapferkeit, Mannhaftigkeit, Tugend

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum