Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (XIV) (4)  ›  200

Eadem clades municipio verulamio fuit, quia barbari omissis castellis praesidiisque militare horre um, quod uberrimum spoliant i et defendentibus intutum, laeti praeda et laborum segnes petebant.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

barbari
barbare: EN: in a foreign language, EN: supply with a beard (or perhaps a nonsense word)
barbarum: Grausamkeit, Barbarentum, Kulturlosigkeit, Sprachwidrigkeit
barbarus: ungebildet, barbarisch, fremd, unkultiviert, ausländisch, wild
castellis
castella: EN: Castile (Spain)
castellum: Kastell, Festung, Befestigung, Zufluchtsort, befestigter Platz, EN: redoubt, fortress, stronghold, fortified settlement, refuge
clades
clades: Niederlage, Unglück, Verletzung, Schaden
defendentibus
defendere: verteidigen, abwehren, schützen
Eadem
eadem: ebenso, genauso, auf dem gleichen Weg, zur gleichen Zeit
fuit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
horre
horrere: starr sein, erschrecken, zittern, schockiert sein
i
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
intutum
intutus: ungeschützt, EN: defenseless
i
ire: laufen, gehen, schreiten
laborum
labor: Mühe, Arbeit, Tätigkeit, Anstrengung
laeti
laetus: fröhlich, froh, erfreulich, freudig, heiter
militare
militare: als Soldat dienen
militaris: militärisch, soldatisch, kriegerisch, Kriegs-, Militär-
municipio
municipium: Landstadt, Stadt
omissis
omissus: nachlässig, EN: remiss
omittere: aufgeben, loslassen, unterlassen
petebant
petere: bitten, erbitten, verlangen, erstreben, zu erreichen suchen, holen, suchen, beanspruchen, aufsuchen, gehen nach, fahren nach, angreifen, auf etwas/jem
praeda
praeda: Beute
praedare: rauben, plündern
praesidiisque
praesidium: Schutz, Besatzung, Hilfe
que: und
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quia
quia: weil
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
segnes
segnis: lässig, träge, EN: slow, sluggish, torpid, inactive
spoliant
spoliare: plündern, berauben, ausplündern
uberrimum
uber: Fruchtbarkeit, fruchtbar, Euter, EN: breast/teat (woman), EN: fertile, rich, abundant, abounding, fruitful, plentiful, copious, productive

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum