Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (XIV) (4)  ›  195

Et victor britannus, petil l o ceriali, legato legionis nonae, in subsidium adventanti obvius, fudit legionem, et quod peditum interfecit: cerialis cum equitibus evasit in castra et munimentis defensus est.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

adventanti
adventare: EN: approach, come to, draw near
britannus
britannus: Britannier
castra
castra: Lager, Kaserne
castrare: kastrieren, entmannen
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
ceriali
ceria: EN: beverage made from grain
cerialis
cerium: Gewächs mit Honigwaben-Form
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
defensus
defendere: verteidigen, abwehren, schützen
equitibus
eques: Reiter, Ritter
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
Et
et: und, auch, und auch
evasit
evadere: entgehen, entrinnen
fudit
fundere: ausgießen, gießen, gebären, zerstreuen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
interfecit
interficere: umbringen, töten
legato
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
legatum: Legat, Legat, EN: bequest, legacy
legatus: Unterfeldherr, Gesandter, Legat, Abgesandter, Gesandtschaft
legionis
legio: Legion (ca. 6000 Soldaten)
cerialis
lis: Streit, Prozess, Prozess
munimentis
munimentum: Schanze, EN: fortification, bulwark
nonae
nona: eine der Parzen, Neuntel, das neunte, der neunte, die neunte, EN: Nones (pl.), abb. Non.
novem: neun
o
o: EN: Oh!
obvius
obvius: begegnend, EN: in the way, easy
peditum
pedes: Fußsoldat, Fußgänger, Infanterist
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
subsidium
subsidium: Reserve, Hilfe, Verstärkung, EN: help, relief
victor
victor: Sieger

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum