Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (XIV)  ›  161

Eos regredientes corbulo, ne euphraten transgressi hostium custodiis circumvenirentur, dato praesidio ad litora maris rubri deduxit, unde vitatis parthorum finibus patrias in sedes remeavere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von aleksandra.f am 07.10.2015
Corbulo geleitete sie auf ihrer Rückkehr und gab ihnen ein Geleit, damit nicht, nachdem sie den Euphrat überquert hatten, sie von feindlichen Wachen umzingelt würden; er führte sie zu den Küsten des Roten Meeres, von wo aus sie, die Gebiete der Parther umgehend, in ihre angestammten Siedlungen zurückkehrten.

von lya.n am 14.01.2022
Als sie zurückkehrten, stellte Corbulo ihnen eine Eskorte zur Verfügung und führte sie an die Küsten des Roten Meeres, um zu verhindern, dass sie nach Überquerung des Euphrats von feindlichen Wachen umzingelt würden. Von dort aus machten sie sich auf den Weg in ihre Heimat, wobei sie das Parthergebiet umgingen.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
circumvenirentur
circumvenire: umgeben, umzingeln
corbulo
cora: EN: pupil of the eye
corbis: Korb
custodiis
custodia: Wache, Bewachung, Gewahrsam, Gefängnis, safe-keeping, defense, preservation
dato
dare: geben
datare: EN: be in habit of giving
datum: Geschenk
deduxit
deducere: wegführen, wegbringen, hinabführen, abziehen, geleiten
Eos
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
finibus
finis: Ziel, Ende, Grenze, Zweck, Bestimmung, Abschluss, Gebiet (Plural)
hostium
hostia: Opfertier
hostis: Feind, Landesfeind
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
litora
litus: Küste, Strand, Meeresufer, Ufer
maris
mare: See, Meer
mas: Männchen, Mann
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
parthorum
parthus: EN: Parthian
patrias
patria: Heimat, Vaterland
patrius: väterlich, heimisch, vaterländisch
praesidio
praesidium: Schutz, Besatzung, Hilfe
regredientes
regredi: EN: go back, return, retreat
remeavere
remeare: zurückgehen
rubri
ruber: rot, rötlich
sedes
sedare: beruhigen, beilegen, besänftigen, lindern
sedere: sitzen, dasitzen, hocken
sedes: Sitz, Wohnsitz, Sitzfläche
transgressi
transgredi: hinübergehen, überschreiten
unde
unde: woher, daher
vitatis
viere: binden
vitare: vermeiden, meiden

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum