Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (XIII)  ›  088

Nox eadem necem britannici et rogum coniunxit, proviso ante funebri paratu, qui modicus fuit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von eveline.o am 30.08.2014
In derselben Nacht vereinte sich der Mord an Britannicus mit dem Scheiterhaufen, wobei die Bestattungsvorbereitungen, die bescheiden waren, im Voraus getroffen worden waren.

von leila.8843 am 10.11.2022
In derselben Nacht wurden Britannicus' Ermordung und seine Verbrennung vollzogen, wobei die Bestattungsvorbereitungen im Voraus bescheiden getroffen worden waren.

Analyse der Wortformen

Nox
nox: Nacht
eadem
eadem: ebenso, genauso, auf dem gleichen Weg, zur gleichen Zeit
necem
necare: verneinen, leugnen, bestreiten, sich weigern, verweigern, abschlagen, versagen, töten (necare)
nex: Mord, Tod, gewaltsamer Tod, Hinrichtung
britannici
britannicus: EN: British
et
et: und, auch, und auch
rogum
rogus: Scheiterhaufen
coniunxit
coniungere: vereinigen, verbinden
proviso
providere: besorgen, vorhersehen, sorgen für
ante
ante: vor, vorwärts, voraus, vorher, früher
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
anus: alte Frau, Greisin; After
funebri
funebre: EN: funeral rites (pl.)
funebris: zum Leichenbegängnis gehörig, deadly, fatal
paratu
parare: vorbereiten, bereiten, zubereiten
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
modicus
modicus: mäßig, bescheiden, billig
fuit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum