Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (XIII) (2)  ›  060

Quin et fatebatur intempestivam severitatem et suarum opum, quae haud procul imperatoriis aberant, copias tradebat, ut nimia nuper coercendo filio, ita rursum intemperanter demissa.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

aberant
abesse: entfernt sein, fehlen, abwesend sein
coercendo
coercere: in Schranken halten
copias
copia: Menge, Vorrat, Bestand, Fähigkeit, Fülle, Truppen (Pl.)
demissa
demissus: niedrig, tief, tiefliegend, bescheiden, demütig
demittere: hinabschicken, sinken lassen, hinablassen, entlassen
et
et: und, auch, und auch
fatebatur
fateri: bekennen, gestehen, eingestehen, zugeben
filio
filius: Kind, Sohn, Junge
haud
haud: nicht, nicht eben, gar nicht, überhaupt nicht, keineswegs
imperatoriis
imperatorius: feldherrlich, dem Feldherrn gehörend, kaiserlich
intemperanter
intemperanter: maßlos
intempestivam
intempestivus: unzeitig, EN: untimely, ill timed
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
nimia
nimius: zu groß, zu viel, allzuviel, übermäßig
nuper
nuper: neulich, vor kurzem, kürzlich
opum
ops: Hilfe, Beistand, Macht, Mittel (Plural), Vermögen (Plural), Besitz (Plural), Reichtum (Plural)
procul
procul: fern, weithin, weit weg
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
Quin
quin: dass, warum nicht
rursum
rursum: EN: turned back, backward
severitatem
severitas: Strenge, EN: strictness, severity
suarum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
tradebat
tradere: übergeben, überliefern, weitergeben, ausliefern, abgeben
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum