Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (XIII) (2)  ›  056

Othone et claudio senecione, adulescentulis decoris, quorum otho familia consulari, senecio liberto caesaris patre genitus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

adulescentulis
adulescentula: junge Frau
adulescentulus: EN: very youthful, quite young, EN: young man
caesaris
caesar: Caesar, Kaiser
genitus
genitus: EN: begotten
gignere: erzeugen, hervorbringen, zeugen
senecio
cire: bewegen, schütteln, in Bewegung setzen
claudio
claudius: EN: Claudius, EN: Claudius
consulari
consularis: konsularisch, früherer Konsul, ehemaliger Konsul
decoris
decor: Anstand, Schönheit
decoris: schön
decorum: anständig, EN: decorum, that which is suitable/seemly, propriety
decorus: anständig, schön, ehrenhaft, geschmückt
decus: Würde, Verzierung, Zierde, Schmuck, Auszeichnung
et
et: und, auch, und auch
familia
familia: Familie, Hausgemeinschaft, Hausgenossenschaft
liberto
libertare: befreien
libertus: Freigelassener
Othone
otho: EN: Otho
patre
pater: Vater
quorum
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
senecio
senere: alt sein
senex: Greis, alter Mann, alt, greis, betragt
senus: EN: six each (pl.)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum