Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (XIII) (7)  ›  305

An solum emendatione dignum, ne syracusis spectacula largius ederentur: cetera per omnes imperii partes perinde egregia quam si non nero, sed thrasea regimen eorum teneret.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

An
an: etwa, ob, oder
cetera
cetera: EN: for the rest, otherwise
ceterus: übriger, anderer
dignum
dignum: würdig, EN: appropriate/suitable thing
dignus: angemessen, würdig, wert
egregia
egregius: hervorragend, ausgezeichnet, auserlesen
ederentur
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
emendatione
emendatio: Verbesserung, EN: correction, removal of errors
imperii
imperium: Herrschaft, Reich, Befehl
eorum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
largius
largus: freigebig, reichlich, freigiebig, EN: lavish
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
nero
nero: Nero, EN: Nero
non
non: nicht, nein, keineswegs
omnes
omnis: alles, ganz, jeder
partes
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
per
per: durch, hindurch, aus
perinde
perinde: auf gleiche Weise, EN: in the same way/just as, equally
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
regimen
regimen: Lenkung, Leitung, EN: control, steering
sed
sed: sondern, aber
si
si: wenn, ob, falls
solum
sol: Sonne, Sonnengott, Sonnenschein
solum: Boden, Grund, Erdboden, Erde
solus: einsam, allein, einzig, nur
spectacula
spectaculum: Schauspiel, Schauplatz
syracusis
syracuses: EN: Syracuse (pl.)
teneret
tenere: besitzen, festhalten, halten, behalten, haben, besetzt halten, erhalten, aufhalten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum