Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (XIII)  ›  281

Quippe mater eius, aetatis suae feminas pulchritudine supergressa, gloriam pariter et formam dederat; opes claritudine generis sufficiebant.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von bennett8967 am 08.04.2024
Schließlich hatte seine Mutter, die schöner war als jede andere Frau ihrer Zeit, ihm sowohl ihren Ruhm als auch ihre guten Aussehen vererbt; und ihr Reichtum, der aus ihrer angesehenen Familienherkunft stammte, war mehr als ausreichend.

von lucie.i am 26.10.2013
Wahrlich, seine Mutter, die die Frauen ihrer Zeit an Schönheit übertraf, hatte gleichermaßen Ruhm und Anmut geschenkt; der Adel ihrer Herkunft genügte, um Reichtum zu sichern.

Analyse der Wortformen

aetatis
aetas: Zeit, Zeitalter, Lebensalter, Epoche
aetatis: Alter, Lebensalter, Zeitalter
generis
cenare: speisen, essen
gener: Verschwägerter
genere: gebären, erzeugen, zur Welt bringen
genus: Art, Geschlecht, Stamm, Abstammung, Gattung, Geburt
claritudine
claritudo: EN: clearness, brightness
gloriam
gloria: Ehre, Ruhm
dederat
dare: geben
et
et: und, auch, und auch
feminas
femina: Frau
feminus: weiblich
formam
forma: Form, Gestalt, Aussehen, Erscheinung, Schönheit
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
mater
mater: Mutter
opes
ops: Hilfe, Beistand, Macht, Mittel (Plural), Vermögen (Plural), Besitz (Plural), Reichtum (Plural)
pariter
paritare: erschließen, aufrüsten, bereit machen
pariter: ebenso
pulchritudine
pulchritudo: Schönheit, excellence
Quippe
quippe: freilich
sufficiebant
sufficere: ausreichen, genügen, fähig sein, einer Sache gewachsen sein, ernennen, nachwählen
supergressa
supergredi: EN: pass over or beyond
suae
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum