Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (XIII) (6)  ›  253

An gravius aestimandum sponte litigatoris praemium honestae operae adsequi quam corrumpere cubicula principum feminarum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

adsequi
adsequi: einholen, erreichen, verfolgen
aestimandum
aestimare: schätzen, einschätzen, beurteilen
An
an: etwa, ob, oder
corrumpere
corrumpere: verderben, vernichten, bestechen
gravius
gravis: schwer, bedeutend, wichtig, gewichtig, würdevoll, ernst
cubicula
cubiculum: Schlafraum, Zimmer, Kaiserloge im Zirkus, Schlafgemach
feminarum
femina: Frau
feminus: weiblich
honestae
honestus: angesehen, anständig, geehrt, ehrenvoll, ehrenhaft, ehrlich, sittlich gut
litigatoris
litigator: Streit, EN: litigant, one engaged in a lawsuit
operae
opera: Mühe, Arbeit, Handarbeit
praemium
praemium: Belohnung, Vorteil, Lohn
principum
princeps: Fürst, Erster, Anführer, Prinz
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
sponte
spons: EN: free will
sponte: von selbst, mit jemandes Zustimmung, freiwillig, aus eigenem Antrieb

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum