Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (XIII)  ›  233

Nec tamen proximo itinere ductae legiones, qua si amnem araxen, qui moenia adluit, ponte transgrederentur, sub ictum dabantur: procul et latioribus vadis transiere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von cristine.s am 21.06.2018
Die Legionen wurden jedoch nicht auf dem kürzesten Weg geführt, wo ein Überqueren des Flusses Araxes über eine Brücke, der entlang der Mauern fließt, sie einem Angriff ausgesetzt hätte. Stattdessen überquerten sie flussabwärts an einer Stelle, wo der Fluss breiter und durchquerbar war.

von leander9874 am 26.04.2014
Dennoch wurden die Legionen nicht auf dem kürzesten Weg geführt, denn würden sie die Araxes, der die Mauern bespült, über eine Brücke überqueren, wären sie dem Angriff ausgesetzt gewesen: In der Ferne und über breitere Furten setzten sie über.

Analyse der Wortformen

adluit
adluere: EN: wash/flow past/near/against, lap
amnem
amnis: Strom, Fluss
dabantur
dare: geben
ductae
ducere: führen, leiten, lenken, anführen, befehlen, ziehen, halten für
et
et: und, auch, und auch
ictum
icere: treffen
ictus: Hieb, Stoß, Schlag, Streich, Stich, Einschlag
itinere
iter: Reise, Weg, Marsch
latioribus
latus: breit, weit, ausgedehnt, groß, Flanke, Seite
legiones
legio: Legion (ca. 6000 Soldaten)
moenia
moene: Stadtmauern, Bollwerke
Nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
ponte
pons: Brücke
pontus: Meer, Pontus (Provinz in Kleinasien)
procul
procul: fern, weithin, weit weg
proximo
proximare: EN: come/draw near, approach
proximo: EN: very lately
proximus: der nächste
qua
qua: wo, wohin
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
si
si: wenn, ob, falls
sub
sub: unter, am Fuße von
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
transgrederentur
transgredi: hinübergehen, überschreiten
transiere
transire: überschreiten, hinübergehen, überqueren, durchmarschieren, durchziehen, durchqueren
vadis
vadere: gehen, wandeln, fortschreiten, eilen
vadum: Furt, Übergang, seichte Stelle
vas: Gefäß, Vase, Bürge

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum