Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (XIII) (5)  ›  211

Nam pharasmanes interfecto filio radamisto quasi proditore, quo fidem in nos testaretur, vetus adversus armenios odium promptius exercebat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

adversus
adversus: ungünstig, feindlich, widrig
advertere: zuwenden, hinwenden
armenios
armenius: EN: Armenian
exercebat
exercere: üben, ausüben, trainieren
fidem
fides: Treue, Vertrauen, Zuverlässigkeit, Glaube
filio
filius: Kind, Sohn, Junge
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
interfecto
interficere: umbringen, töten
radamisto
iste: dieser (da)
isto: dorthin, dahin, EN: thither, to you, to where you are
Nam
nam: nämlich, denn
odium
odium: Hass
proditore
proditor: Verräter, EN: traitor
promptius
prompte: EN: so as to be ready at hand
promptus: Sichtbarkeit, gleich zur Hand, bereit, entschlossen, bereitwillig, EN: set forth, brought forward, manifest, disclosed, EN: readiness
quasi
quasi: als wenn
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
radamisto
radere: kratzen, rasieren
testaretur
testari: bezeugen, schwören, versichern, bescheinigen
vetus
vetus: alt, hochbetagt

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum