Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (XIII)  ›  195

Retentusque omnis exercitus sub pellibus, quamvis hieme saeva adeo, ut obducta glacie nisi effossa humus tentoriis locum non praeberet.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jasmin.978 am 05.12.2013
Die gesamte Armee wurde unter Zelten gehalten, obwohl der Winter so heftig war, dass das mit Eis bedeckte Erdreich nur nach Aufgraben einen Platz für die Zelte bot.

Analyse der Wortformen

Retentusque
que: und
retendere: festhalten
retinere: zurückhalten, aufhalten, anhalten, behalten
omnis
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
exercitus
exercere: üben, ausüben, trainieren
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
sub
sub: unter, am Fuße von
pellibus
pellis: Fell, Haut, Pelz, Tierfell, Tierhaut
quamvis
quamvis: beliebig, beliebig
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
hieme
hiemps: Winter, Winterzeit
saeva
saevus: wild, tobend
adeo
adeo: so sehr, bis dahin, so weit
adire: besuchen, hingehen, herangehen, sich nähern, hinzugehen, übernehmen, bitten
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
obducta
obducere: herzuführen
obductare: EN: lead in rivalry
glacie
glacies: Eis
nisi
nisi: wenn nicht
niti: abstützen, lehnen auf, drücken
effossa
effodere: ausgraben, umgraben
humus
humus: Boden, Erdboden, Fußboden, Erde, Erdreich, soil, earth, land, country
tentoriis
tentorium: Zelt, Kriegszelt
locum
logos: Wort, Witz
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
praeberet
praebere: bieten, gewähren, darreichen, geben, anbieten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum