Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (XIII) (4)  ›  187

Sed nobili familiae honor auctus est oblatis in singulos annos quingenis sestertiis, quibus messala paupertatem innoxiam sustentaret.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

annos
annus: Jahr, Jahreszeit, Lebensjahr
auctus
augere: vergrößern, mehren, steigern, vermehren, fördern
auctus: groß, vergrößert, reichlich, Wachstum, Anstieg, Zunahme, Vergrößerung, Vergrößern, Zuwachs, Wohlstand, Masse
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
familiae
familia: Familie, Hausgemeinschaft, Hausgenossenschaft
honor
honor: Ehre, Amt
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
innoxiam
innoxius: unschädlich, EN: harmless, innocuous
messala
messala: EN: Messala/Messalla
nobili
nobilis: vornehm, berühmt, adelig, herausragend
oblatis
offerre: entgegenbringen, anbieten, darbieten, bieten
paupertatem
paupertas: Armut, einfache Lebensweise
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quingenis
quingenti: fünfhundert
Sed
sed: sondern, aber
sestertiis
sesterti: EN: two and a half (2 1/2)
sestertium: EN: 1000 sestertii
sestertius: der Sesterz, EN: sesterce
singulos
singulus: jeweils einer, je ein, jeder einzelne
sustentaret
sustentare: emporhalten
singulos
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum