Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Legibus (III)  ›  218

Secuta biennio post cassia est de populi iudiciis, a nobili homine lata l· cassio, sed, pace familiae dixerim, dissidente a bonis atque omnis rumusculos populari ratione aucupante.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Secuta
seci: unterstützen, folgen
biennio
biennium: Zeitraum von zwei Jahren, zwei Jahre hintereinander
post
post: hinten, später, nachher, außerdem, danach, nach
cassia
cassia: EN: cinnamon (Cinnamomum tree/bark/spice)
cassius: EN: Cassius, Roman gens
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
de
de: über, von ... herab, von
populi
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
iudiciis
iudicium: Gericht, Urteil, Prozess, Gerichtsverhandlung
a
a: von, durch, Ah!
nobili
nobilis: vornehm, berühmt, adelig, herausragend
homine
homo: Mann, Mensch, Person
lata
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
latus: breit, weit, ausgedehnt, groß, Flanke, Seite
l
L: 50, fünfzig
cassio
cassius: EN: Cassius, Roman gens
sed
sed: sondern, aber
pace
pax: Frieden
pagus: Dorf, Gau, Bezirk
familiae
familia: Familie, Hausgemeinschaft, Hausgenossenschaft
dixerim
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
dissidente
dissidere: schief sitzen, uneinig sein
a
a: von, durch, Ah!
bonis
bona: anständige/aufrichtige/ehrliche Frau
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
bonum: Vorteil, Gut
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
omnis
omnis: alles, ganz, jeder
omne: alles
rumusculos
rumusculus: EN: trifling rumor, idle talk, gossip
populari
populare: verwüsten
popularis: das Volk betreffend, zum Volk gehörig, Volks-, des Volkes
ratione
ratio: Vernunft, Art und Weise, Verstand, Rechnung, Prinzip, Theorie, Verhältnis, Berechnung
aucupante
aucupare: fangen, einfangen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum