Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (XIII)  ›  178

Plautio, quem ovasse de britannis rettuli, nupta ac superstitionis externae rea, mariti iudicio permissa.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lina.8896 am 24.08.2024
An Plautius, über dessen Ovation über die Britannier ich berichtet habe, war sie verheiratet und, angeklagt wegen fremden Aberglaubens, dem Urteil ihres Mannes überlassen.

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
britannis
britannus: Britannier
de
de: über, von ... herab, von
externae
externus: außen, außen befindlich, fremd, ausländisch, auswärts
iudicio
iudicium: Gericht, Urteil, Prozess, Gerichtsverhandlung
mariti
maritus: Ehemann, Gatte
nupta
nubere: heiraten
nupta: EN: bride
ovasse
ovare: jubeln, einen kleinen Triumph feiern
permissa
permittere: überlassen, erlauben, anvertrauen
quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
rea
rea: die Angeklagte
rettuli
referre: zurückbringen, melden, berichten, bringen
rea
reus: Angeklagter, Sünder
superstitionis
superstitio: Aberglaube, Schwur

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum