Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (XIII)  ›  017

Caesaris turbata mens vim dicendi non corrupit; nec in claudio, quotiens meditata dissereret, elegantiam requireres.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jaimy843 am 16.11.2014
Selbst wenn sein Geist verwirrt war, verlor Caesar nie seine Fähigkeit, eloquent zu sprechen; und auch Claudius konnte bei vorbereiteten Reden elegant und gewandt auftreten.

Analyse der Wortformen

Caesaris
caesar: Caesar, Kaiser
claudio
claudius: EN: Claudius
corrupit
corrumpere: verderben, vernichten, bestechen
dicendi
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
dissereret
disserere: lockern, in Abständen säen, auseinandersetzen, erörtern, besprechen
elegantiam
elegantia: Geschmack, Geschmack
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
meditata
meditare: bedenken, beachten, erwägen, beabsichtigen, im Sinn haben, überlegen, abwägen
mens
mens: Verstand, Gesinnung, Geist, Bewusstsein, Sinn, Besinnung, Denken
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
non
non: nicht, nein, keineswegs
quotiens
quotiens: wie oft, jedesmal wenn
requireres
requirere: erfordern, aufsuchen, sich erkundigen
turbata
turbare: stören, verwirren
vim
vis: Stärke, Gewalt, Kraft

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum