Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (XIII)  ›  016

Tiberius artem quoque callebat, qua verba expenderet, tum validus sensibus aut consulto ambiguus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von amina.834 am 13.11.2022
Tiberius beherrschte auch die Kunst, Worte zu wägen, mal bedeutungsvoll und kraftvoll, mal absichtlich mehrdeutig.

von anni.g am 24.10.2014
Tiberius war geschickt darin, seine Worte gezielt einzusetzen - mal kristallklar, mal bewusst unklar.

Analyse der Wortformen

ambiguus
ambiguus: schwankend, zweideutig, doubtful, ambiguous, wavering, fickle
artem
ars: Kunst, Geschicklichkeit, Handwerk
artare: EN: wedge in, fit/close firmly, tighten
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
callebat
callere: verhärtet sein, hart sein
consulto
consulere: beraten, sorgen, sich kümmern um, zu Rate ziehen, befragen, anfragen
consultare: beratschlagen, take counsel, debate, discuss
consulto: absichtlich, sich beraten, deliberately, on purpose, by design
consultum: Ratschlag, Beschluss, Plan
consultus: erfahren, erfahren, jurist
expenderet
expendere: ausgeben, bezahlen
qua
qua: wo, wohin
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quoque
quoque: auch, sogar, ebenso
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
sensibus
sensus: Gefühl, Sinn, Bewusstsein, Bewußtsein, sense
Tiberius
tiberius: EN: Tiberius (praenomen)
Tiberius: Tiberius (Pränomen)
tum
tum: da, dann, darauf, damals
validus
validus: gesund, kräftig, stark
verba
verbum: Wort, Wortlaut, Äußerung, Ausdruck

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum