Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (XIII)  ›  137

Ludicram quoque licentiam et fautores histrionum velut in proelia convertit impunitate et praemiis atque ipse occultus et plerumque coram prospectans, donec discordi populo et gravioris motus terrore non aliud remedium repertum est quam ut histriones italia pellerentur milesque theatro rursum adsideret.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von louise.916 am 07.12.2015
Er verwandelte das ungebärdige Verhalten des Theaters und die Unterstützer der Schauspieler in etwas wie Straßenkämpfe, indem er ihnen erlaubte, mit Straflosigkeit zu handeln und Belohnungen anbot, während er selbst meist persönlich, aber verborgen, zusah. Schließlich, mit der Öffentlichkeit im Chaos und wachsenden Befürchtungen ernsterer Unruhen, wurde die einzige Lösung gefunden, die Schauspieler aus Italien zu vertreiben und erneut Soldaten im Theater zu stationieren.

von karina.o am 17.11.2022
Die theatralische Lizenz und die Unterstützer der Schauspieler wandelte er gleichsam in Schlachten um, durch Straflosigkeit und Belohnungen, und selbst verborgen und meist persönlich beobachtend, bis, mit dem Volk in Zwietracht und aus Furcht vor ernsterer Unruhe, kein anderes Heilmittel gefunden wurde, als dass die Schauspieler aus Italien vertrieben und Soldaten erneut im Theater Platz nehmen sollten.

Analyse der Wortformen

adsideret
adsidere: sich hinsetzen, sich setzen, Platz nehmen, im Rat sitzen
aliud
alius: der eine, ein anderer
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
convertit
convertere: verwandeln, umkehren, bekehren, wenden, umwenden
coram
cora: EN: pupil of the eye
coram: angesichts, angesichts, face-to-face, before
discordi
discordium: Uneinigkeit, Zerwürfnis, Meinungsverschiedenheit
discors: uneinig, nicht übereinstimmend, abfällig, disagreeing, inharmonious
donec
donec: bis, solange, solange bis, solange als
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
fautores
fautor: Gönner, Beschützer, Patron
gravioris
gravis: schwer, bedeutend, wichtig, gewichtig, würdevoll, ernst
histriones
histrio: Schauspieler
histrionum
histrio: Schauspieler
impunitate
impunitas: Straflosigkeit
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
italia
italia: Italien
licentiam
licentia: Freiheit, Willkür, Zügellosigkeit, Erlaubnis
Ludicram
ludicrus: EN: connected with sport or the stage
milesque
miles: Soldat, Krieger
que: und
motus
motus: Aufstand, Bewegung, Erregung, Gang
movere: bewegen, anregen, erregen, antreiben, beeindrucken, beeinflussen
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
occultus
occulere: verbergen, verheimlichen
occultus: verborgen, verdeckt, geheim, dunkel
pellerentur
pellere: vertreiben, besiegen, vorwärtstreiben, schlagen
plerumque
plerumque: meist, meistens, der größte Teil, meistenteils, commonly
populo
populare: verwüsten
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
praemiis
praemium: Belohnung, Vorteil, Lohn
proelia
proelium: Kampf, Schlacht
prospectans
prospectare: ausschauen, Ausschau halten, in die Ferne sehen
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quoque
quoque: auch, sogar, ebenso
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
remedium
remedium: Heilmittel
repertum
reperire: finden, wiederfinden
repertum: Entdeckung
rursum
rursum: EN: turned back, backward
terrore
terror: Schrecken, Furcht
theatro
theatrum: Schauplatz, Theater
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
velut
velut: wie, wie zum Beispiel, gleich wie

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum