Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (XII) (2)  ›  092

At claudius, quamquam nobilitatibus externis mitis, dubitavit tamen accipere captivum pacto salutis an repetere armis rectius foret.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von aleyna.89 am 23.07.2021
Jedoch war Claudius, obwohl er gegenüber ausländischen Adligen im Allgemeinen nachsichtig war, unsicher, ob es besser wäre, den Gefangenen unter Zusicherung seiner Sicherheit zu akzeptieren oder ihn mit Gewalt zurückzuerobern.

Analyse der Wortformen

accipere
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, einnehmen, erfahren, verstehen
an
an: etwa, ob, oder
armis
armum: Waffen
armus: Oberarm, Schulter
At
at: aber, dagegen, andererseits
captivum
captivus: Gefangener, Gefangene, Kriegsgefangener, Kriegsgefangene, gefangen
claudius
claudius: EN: Claudius, EN: Claudius
dubitavit
dubitare: zweifeln, zögern, Bedenken tragen
foret
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
externis
externus: außen, außen befindlich, fremd, ausländisch, auswärts
mitis
mitis: sanft, mild
nobilitatibus
nobilitas: Berühmtheit, Adel, vornehme Abstammung
pacto
paciscere: EN: make a bargain or agreement
pactum: Verabredung, Abmachung, Art und Weise
pactus: verabredet, EN: agreed upon, appointed
pangere: zusammenstellen, verfassen
quamquam
quamquam: obwohl, obgleich, jedoch
rectius
rectus: recht, richtig, gerade, aufrecht
repetere
repetere: einfordern, zurückkommen auf, wiederholen
salutis
salus: Gesundheit, Wohlergehen, Rettung, Wohl, Gruß, Wohlbefinden
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum