Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (XII)  ›  089

Simul legatos litterasque ad caesarem in hunc modum mittit: populi romani imperatoribus, magnarum nationum regibus primam ex similitudine fortunae amicitiam, sibi et claudio etiam communionem victoriae esse.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von frieda976 am 15.08.2013
Zur gleichen Zeit sendet er Gesandte und Briefe an Caesar in folgender Weise: Bei den Befehlshabern des römischen Volkes, bei Königen großer Nationen entsteht die erste Freundschaft aus der Ähnlichkeit des Schicksals, zwischen ihm und Claudius besteht sogar eine Gemeinsamkeit des Sieges.

von elian8874 am 07.12.2022
Er sandte sowohl Gesandte als auch einen Brief an Caesar mit folgender Botschaft: Während Befehlshaber Roms und Könige mächtiger Nationen Freundschaften aufgrund ihrer ähnlichen Stellung schließen, verband ihn und Claudius eine noch stärkere Verbindung durch ihren gemeinsamen Sieg.

Analyse der Wortformen

ad
ad: zu, nach, an, bei, bis zu, gegen, auf, gemäß, hinsichtlich, zufolge, außerdem
amicitiam
amicitia: Freundschaft, Bündnis, freundschaftliche Beziehung
caesarem
caesar: Caesar, Kaiser
claudio
claudius: Claudius (römischer Vor- oder Familienname), claudisch, zu Claudius gehörig
communionem
communio: Gemeinschaft, Teilnahme, Teilhabe, Kommunion, Vereinigung
esse
esse: sein, existieren, sich befinden, vorhanden sein, da sein, geschehen, stattfinden
edere: essen, verzehren, fressen, nagen, hervorbringen, herausgeben, veröffentlichen, verkünden, vollbringen
et
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
etiam
etiam: auch, sogar, noch, außerdem, des Weiteren, selbst
ex
ex: aus, von, seit, infolge, gemäß, entsprechend
fortunae
fortuna: Glück, Schicksal, Geschick, Zufall, Vermögen, Lage, Zustand
hunc
hic: dieser, diese, dieses, der hier, die hier, das hier, er, sie, es
imperatoribus
imperator: Feldherr, Heerführer, Kaiser, Gebieter, Herrscher, Oberbefehlshaber
in
in: in, an, auf, bei, unter, zwischen, gegen, nach, zu, während
legatos
legatus: Gesandter, Botschafter, Legat, Unterfeldherr, Abgeordneter, Bevollmächtigter
legare: abordnen, als Gesandten schicken, zum Legaten machen, vermachen, vererben, testamentarisch hinterlassen
litterasque
littera: Buchstabe, Schriftzeichen, Brief, Schreiben, Literatur, Wissenschaft
que: und, auch, sogar
magnarum
magnus: groß, bedeutend, wichtig, stark, laut, gewaltig, angesehen
mittit
mittere: senden, schicken, werfen, schleudern, loslassen, freilassen, entlassen, weglassen, vernachlässigen
modum
modus: Art und Weise, Methode, Maß, Grenze, Beschränkung, Melodie, Rhythmus
nationum
natio: Nation, Volk, Volksstamm, Stamm, Geschlecht, Herkunft, Abstammung, Geburtsort
populi
populus: Volk, Nation, Bevölkerung, Staat, Pappel
primam
primus: erster, vorderster, führend, ursprünglich, anfänglich, Anführer, Führer, Hauptperson
unus: eins, einer, eine, eines, ein einziger, einzig, allein
regibus
rex: König, Herrscher, Regent
romani
romanus: römisch, Römisch, Römer, römischer Bürger
sibi
sibi: sich, seiner, ihm, ihr, ihrer, ihnen
similitudine
similitudo: Ähnlichkeit, Gleichheit, Vergleich, Abbild, Nachahmung
simul
simul: zugleich, gleichzeitig, zusammen, ebenso, daneben, außerdem
victoriae
victoria: Sieg, Triumph, Erfolg, Eroberung

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum