Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (XII) (2)  ›  089

Simul legatos litterasque ad caesarem in hunc modum mittit: populi romani imperatoribus, magnarum nationum regibus primam ex similitudine fortunae amicitiam, sibi et claudio etiam communionem victoriae esse.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
amicitiam
amicitia: Freundschaft, die Freundschaft, EN: friendship, bond between friends
caesarem
caesar: Caesar, Kaiser
claudio
claudius: EN: Claudius, EN: Claudius
communionem
communio: Gemeinschaft, stärken, Kommunion, EN: community, mutual participation
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
fortunae
fortuna: Schicksal, Glück
hunc
hic: hier, dieser, diese, dieses
imperatoribus
imperator: Feldherr, Kaiser, Herrscher, Oberbefehlshaber
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
legatos
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
legatus: Unterfeldherr, Gesandter, Legat, Abgesandter, Gesandtschaft
litterasque
littera: Buchstabe, Brief
magnarum
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
mittit
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
modum
modus: Art (und Weise)
nationum
natio: Volksstamm, Volk, Stamm, Abstammung, Geburt, Nation
populi
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
primam
primus: Erster, Vorderster, Anführer
litterasque
que: und
regibus
rex: König
romani
romanus: Römer, römisch
similitudine
similitudo: Ähnlichkeit, EN: likeness, imitation
Simul
simul: zugleich, gleichzeitig, simultan
victoriae
victoria: Sieg
primam
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum