Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (XII)  ›  085

Frater cotys, proditor olim, deinde hostis, metuebatur: romanorum nemo id auctoritatis aderat ut promissa eius magni penderentur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von felicitas833 am 23.07.2016
Der Bruder von Cotys, der zunächst ein Verräter und später ein Feind war, wurde gefürchtet: Kein römischer Beamter war anwesend, der genügend Autorität besaß, um seine Versprechungen ernst zu nehmen.

Analyse der Wortformen

aderat
adesse: helfen, beistehen, anwesend sein, da sein, beiwohnen
auctoritatis
auctoritas: Ansehen, Einfluss, Autorität, Ruf, Gutachten, Gewähr, Bürgschaft, Geltung
deinde
deinde: darauf, hierauf, anschließend, dann, nachher, daraufhin
Frater
frater: Bruder
hostis
hostire: vergelten, vergelten
hostis: Feind, Landesfeind
id
id: das
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
id
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
magni
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
metuebatur
metuere: (sich) fürchten
nemo
nemo: niemand, keiner
olim
olim: einst, ehemals, vor Zeiten
penderentur
pendere: abwägen, schweben, hängen, bezahlen, abwiegen
proditor
prodere: hervorbringen, bekanntmachen, preisgeben, verraten, überliefern
prodire: hervorgehen, vorgehen, am Kampf teilnehmen
proditor: Verräter
promissa
promissum: Versprechen
promissus: lang, hanging down
promittere: versprechen, geloben
romanorum
romanus: Römer, römisch
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum