Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (XII)  ›  040

Addidit claudius sacra ex legibus tulli regis piaculaque apud lucum dianae per pontifices danda, inridentibus cunctis quod poenae procurationesque incesti id temporis exquirerentur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von matthis.836 am 06.10.2017
Claudius fügte heilige Riten aus den Gesetzen des Königs Tullus hinzu sowie Sühneopfer, die durch die Pontifices im Hain der Diana darzubringen waren, wobei alle spotteten, dass zu dieser Zeit Strafen und Sühnehandlungen für Blutschande gesucht wurden.

von marlen.842 am 23.10.2021
Claudius führte religiöse Zeremonien nach den Gesetzen des Königs Tullus wieder ein und befahl den Priestern, Reinigungsriten in Dianas heiligem Hain durchzuführen, während alle ihn verspotteten, weil er zu dieser Zeit Strafen und Heilmittel für Blutschande untersuchte.

Analyse der Wortformen

Addidit
addere: hinzufügen, addieren, anhängen, ergänzen
apud
apud: bei, in der Nähe von, nahe bei
claudius
claudius: EN: Claudius
cunctis
cuncta: Alle (Plural)
cunctum: Alles
cunctus: ganz, gesamt, alles, Gesamtheit
danda
dare: geben
dianae
diana: EN: Diana (virgin goddess of light/moon/hunt)
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
exquirerentur
exquirere: heraussuchen, untersuchen
id
id: das
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
Id: Iden, 13.–15. Tag des Monats
incesti
ingerere: einbringen, eingießen, hineinwerfen, einverleiben
incestus: befleckt, Geschlechtsverkehr
inridentibus
inridere: EN: laugh at, ridicule
legibus
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
lucum
lucus: Hain, einer Gottheit geweihter Hain
lux: Licht, Tageslicht, Leben, Auge, Öffentlichkeit, Rettung
per
per: durch, hindurch, aus
piaculaque
piaculum: Sühnmittel
que: und
poenae
poena: Strafe, Buße
poenus: Punier, Karthager, punisch, karthagisch
pontifices
pontifex: Priester, Pontifex
procurationesque
procuratio: Besorgung
que: und
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
regis
regere: regieren, leiten, lenken
rex: König
sacra
sacer: geweiht, heilig
sacrare: weihen, widmen, heilig machen, unverletzlich machen
sacrum: heiliger Gegenstand, Heiligtum, Opfer
temporis
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
tulli
tullius: EN: Tullius, Roman gens

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum