Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (XII)  ›  296

Reddita rhodiis libertas, adempta saepe aut firmata, prout bellis externis meruerant aut domi seditione deliquerant; tributumque apamensibus terrae motu convulsis in quinquennium remissum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von ludwig.914 am 23.05.2024
Die Rhodier sahen ihre Freiheit wiederhergestellt, die jedoch wiederholt entzogen oder bestätigt wurde, je nachdem, ob sie sich in Kriegen im Ausland bewährt oder durch innere Aufstände Vergehen begangen hatten. Die Bewohner von Apamea, die von einem Erdbeben heimgesucht worden waren, erhielten eine fünfjährige Steuerbefreiung.

von maximilian.b am 19.02.2014
Die Freiheit wurde den Rhodiern zurückgegeben, die oft entzogen oder bestätigt wurde, je nachdem, wie sie sich in auswärtigen Kriegen verdient oder durch innere Unruhen zu Hause gesündigt hatten; und die Abgaben wurden den von einem Erdbeben erschütterten Apamensern für einen Zeitraum von fünf Jahren erlassen.

Analyse der Wortformen

adempta
adimere: wegnehmen, entreißen, stehlen, entziehen
apamensibus
apere: anbringen, fixieren, verbinden
ensis: zweischneidiges Langschwert
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
bellis
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellis: EN: flower (perh. daisy)
bellus: hübsch, artig, schön
convulsis
convellere: herausziehen, entwurzeln, einschlagen, schlagen, zerbrechen, erschüttern
convulsum: EN: dislocations (pl.)
convulsus: EN: suffering from wrenching/dislocation of a limb
deliquerant
delinquere: sich vergehen, etwas verschulden, einen Fehler machen
domi
domus: Haus, Palast, Gebäude
externis
externus: außen, außen befindlich, fremd, ausländisch, auswärts
firmata
firmare: befestigen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
libertas
libertas: Freiheit, Freimut, Erlaubnis, Unabhängigkeit
liberta: Freigelassene (Frau)
libertare: befreien
meruerant
merere: verdienen, erwerben
motu
motus: Aufstand, Bewegung, Erregung, Gang
movere: bewegen, anregen, erregen, antreiben, beeindrucken, beeinflussen
prout
prout: je nachdem, je nachdem, just as
quinquennium
quinquennium: fünf Jahre
quinquennis: fünfjährig
reddita
reddere: wiedergeben, gewähren, zurückgeben
remissum
remittere: zurückschicken, nachlassen, vernachlässigen
remissus: abgespannt, abgespannt, forbearing
rhodiis
dia: EN: goddess
diis: EN: god
dium: Himmelsraum, offener Himmel
dius: bei Tage, am Tag
rho: rho
saepe
saepe: oft, häufig
saepes: Hecke, Zaun, Gehege
seditione
seditio: Aufruhr, Zwiespalt, Meuterei, Auflehnung, Empörung, riot, strife, rebellion
terrae
terra: Land, Erde

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum