Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (XII)  ›  267

Additum a scipione cornelio grates publice agendas, quod regibus arcadiae ortus veterrimam nobilitatem usui publico postponeret seque inter ministros principis haberi sineret.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lewin959 am 20.05.2016
Es wurde von Scipio Cornelius hinzugefügt, dass öffentlich Dank gesagt werden sollte, weil er, abstammend von den Königen Arkadiens, seine älteste Adelstradition dem öffentlichen Dienst zurückstellte und sich erlaubte, unter den Dienern des Herrschers gezählt zu werden.

von samantha.p am 11.12.2019
Scipio Cornelius schlug vor, dass öffentlicher Dank ihm erwiesen werden sollte, da er trotz seiner Abstammung von arkadischen Königen bereit war, sein uraltes Adelsgeschlecht für den öffentlichen Dienst zurückzustellen und sich als einer der kaiserlichen Beamten zu betätigen.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
additum
addere: hinzufügen, addieren, anhängen, ergänzen
additum: beiliegend, beiliegend
agendas
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
agenda: Ritual, gottesdienstliche Handlung, gottesdienstliches Formelbuch
grates
cratis: unentgeltlich, umsonst, Geflecht, Hürde, without payment, for nothing
crates: Geflecht, Dank
haberi
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
ministros
minister: Diener, Helfer, Gehilfe
nobilitatem
nobilitas: Berühmtheit, Adel, vornehme Abstammung
ortus
oriri: entstehen, anfangen, beginnen
ortus: Aufgang, Ursprung, Entstehung
postponeret
postponere: nachsetzen
principis
princeps: Fürst, Erster, Anführer, Prinz
publice
publice: öffentlich
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
publico
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
publicare: beschlagnahmen, einziehen, konfiszieren, verstaatlichen
publico: konfiszieren, publicly (in publico)
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
regibus
rex: König
scipione
scipio: Stock, Stab, Scipio (Beiname)
sineret
sinere: lassen, zulassen, erlauben
usui
usus: Nutzen, Erfahrung, Gebrauch, Übung, Anwendung
veterrimam
vetus: alt, hochbetagt

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum