Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (XII)  ›  218

Is modicum hiberiae regnum senecta patris detineri ferocius crebriusque iactabat quam ut cupidinem occultaret.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von enes903 am 18.08.2014
Er erklärte, dass das kleine Königreich Hiberia durch das hohe Alter seines Vaters härter und häufiger zurückgehalten wurde, als dass er seine Begierde hätte verbergen können.

von willie.m am 20.07.2016
Er beklagte sich so heftig und häufig über das Alter seines Vaters, das ihn vom kleinen Königreich Iberien abhielt, dass er seine Gier nicht verbergen konnte.

Analyse der Wortformen

crebriusque
creber: zahlreich, häufig, dicht gedrängt, üppig
usque: bis, in einem fort
cupidinem
cupido: Begierde, Leidenschaft, Cupido (Sohn der Venus)
detineri
detinere: zurückhalten, abhalten, festhalten, erhalten, vorenthalten
ferocius
ferociter: EN: fiercely/ferociously/aggressively
iactabat
iactare: werfen, schmeißen
Is
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
modicum
modicum: billig, billig
modicus: mäßig, bescheiden, billig
occultaret
occultare: verbergen, verstecken
patris
pater: Vater
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
regnum
regnum: Herrschaft, Königreich, Königtum
senecta
senecta: EN: old age
senectus: sehr alt, im hohen alter, Greisenalter, hohes Alter
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum