Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (XII) (5)  ›  217

Erat pharasmanis filius nomine radamistus, decora proceritate, vi corporis insignis et patrias artis edoctus, claraque inter accolas fama.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

accolas
accola: Anwohner, EN: neighbor
accolere: wohnen, hausen, verweilen
artis
ars: Kunst, Geschicklichkeit, Handwerk
artire: EN: insert tightly, wedge
artum: EN: narrow/limited space/limits/scope/sphere
artus: eng, bindend, streng, Gelenk, Gliedmaßen
claraque
clarare: EN: make visible
clarus: hell, berühmt, klar, deutlich
corporis
corpus: Körper, Leib
decora
decorare: verzieren, ausschmücken, verschönern
decorum: anständig, EN: decorum, that which is suitable/seemly, propriety
decorus: anständig, schön, ehrenhaft, geschmückt
decus: Würde, Verzierung, Zierde, Schmuck, Auszeichnung
edoctus
edocere: lehren (besonders intensiv), informieren (gründlich)
Erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
fama
fama: Gerücht, Ruf, Ansehen, Tradition
filius
filius: Kind, Sohn, Junge
insignis
insigne: Abzeichen, Kennzeichen, ausgezeichnet, Wappen, angesehen, EN: mark, emblem, badge
insignire: einprägen
insignis: ausgezeichnet, bemerkenswert, gekennzeichnet, angesehen
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
nomine
nomen: Name, Familienname
nomine: namens, mit Namen
patrias
patria: Heimat, Vaterland
patrius: väterlich, heimisch, vaterländisch
proceritate
proceritas: Größe, Schlankheit, Größe, Grösse, EN: height/tallness
claraque
que: und
vi
vis: Stärke, Gewalt, Kraft

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum