Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (XII)  ›  147

Atque illi conscientia rebellionis et obsaeptis effugiis multa et clara facinora fecere: qua pugna filius legati m.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von aylin.958 am 18.09.2017
Und sie, sich der Rebellion bewusst und mit blockierten Fluchtrouten, vollbrachten viele und ruhmreiche Taten: In dieser Schlacht der Sohn des Legaten m.

von aleksandra.y am 28.11.2015
Und sie, sich der Rebellion bewusst und mit allen Fluchtmöglichkeiten abgeschnitten, vollbrachten viele bemerkenswerte Taten: In dieser Schlacht der Sohn des Legaten...

Analyse der Wortformen

Atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
illi
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
conscientia
conscientia: Bewusstsein, Gewissen, Mitwissen
conscire: sich bewußt sein
rebellionis
rebellio: Erneuerung des Krieges
et
et: und, auch, und auch
obsaeptis
obsaepire: verzäunen
effugiis
effugium: Ausweg, das Entfliehen, Ausflucht
multa
multa: Strafe, Buße, Strafe am Eigentum
multae: viele Frauen
multare: bestrafen, strafen
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
et
et: und, auch, und auch
clara
clarare: EN: make visible
clarus: hell, berühmt, klar, deutlich
facinora
facinus: Tat, Handlung, Untat, Schandtat
fecere
facere: tun, machen, handeln, herstellen
qua
qua: wo, wohin
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
pugna
pugna: Kampf, Faustkampf, der Kampf, fight
pugnare: kämpfen
filius
filius: Kind, Sohn, Junge
legati
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
legatum: Legat, Legat, legacy
legatus: Unterfeldherr, Gesandter, Legat, Abgesandter, Gesandtschaft
m
M: 1000, eintausend
M: Marcus (Pränomen)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum