Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sallust  ›  Bellum Catilinae  ›  357

Item bellis punicis omnibus, cum saepe carthaginienses et in pace et per indutias multa nefaria facinora fecissent, numquam ipsi per occasionem talia fecere: magis, quid se dignum foret, quam quid in illos iure fieri posset, quaerebant.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von benedikt.u am 13.09.2024
Ebenso handelten die Römer während der Punischen Kriege, obwohl die Karthager oft schreckliche Taten sowohl in Friedenszeiten als auch während Waffenstillständen begangen hatten, niemals in gleicher Weise: Sie waren mehr darauf bedacht, was für sie ehrenhaft wäre, als was sie ihren Feinden mit Recht antun könnten.

von nichole8842 am 24.06.2022
Ebenso während aller Punischen Kriege, als die Karthager oft in Friedenszeiten und während Waffenstillständen viele verwerfliche Taten begangen hatten, taten sie selbst niemals dergleichen durch Gelegenheit: Sie suchten mehr das, was ihrer würdig wäre, als das, was mit Recht gegen sie hätte unternommen werden können.

Analyse der Wortformen

bellis
bellis: EN: flower (perh. daisy)
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
carthaginienses
carthaginiensis: EN: Carthaginian, inhabitant of Carthage, Carthaginian
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
dignum
dignum: würdig
dignus: angemessen, würdig, wert
et
et: und, auch, und auch
facinora
facinus: Tat, Handlung, Untat, Schandtat
fecere
facere: tun, machen, handeln, herstellen
fecissent
facere: tun, machen, handeln, herstellen
fieri
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
foret
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
illos
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
indutias
indutia: Waffenstillstand, Waffenruhe, Einstellung der Feindseligkeiten
indutiare: EN: grant stay
ipsi
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
Item
item: ebenso, ebenfalls, gleichfalls
iure
iure: mit Recht, rechtmäßig
ius: Recht, Pflicht, Eid
magis
magis: mehr, in größerem Ausmaß, in höherem Maß, am meisten
magus: Magier
multa
multa: Strafe, Buße, Strafe am Eigentum
multae: viele Frauen
multare: bestrafen, strafen
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
nefaria
nefarium: Verbrechen
nefarius: frevelhaft, verrucht, gottlos, evil, offending moral law
numquam
numquam: niemals, nie
occasionem
occasio: Gelegenheit, günstige Gelegenheit
omnibus
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
pace
pagus: Dorf, Gau, Bezirk
pax: Frieden
per
per: durch, hindurch, aus
posset
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
punicis
punicus: EN: Carthaginian, Punic
quaerebant
quaerere: untersuchen, fragen, suchen, forschen, sich erkundigen
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis: jemand, wer, was
saepe
saepe: oft, häufig
saepes: Hecke, Zaun, Gehege
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
talia
talis: so, so beschaffen, ein solcher

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum