Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (XII)  ›  132

Per idem tempus vannius suebis a druso caesare impositus pellitur regno, prima imperii aetate clarus acceptusque popularibus, mox diuturnitate in superbiam mutans et odio accolarum, simul domesticis discordiis circumventus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von pia847 am 05.09.2015
Zur gleichen Zeit wird Vannius, den Drusus Caesar den Suebi aufgezwungen hatte, aus seinem Königreich vertrieben, in der ersten Periode seiner Herrschaft angesehen und beliebt bei seinem Volk, später durch lange Dauer sich in Hochmut verwandelnd und durch den Hass der Nachbarn, gleichzeitig von inneren Zwistigkeiten umzingelt.

von charlotte.l am 09.12.2022
Um diese Zeit wurde Vannius, der von Drusus Caesar über die Suebi eingesetzt worden war, aus seinem Königreich vertrieben. Obwohl er zu Beginn seiner Herrschaft bei seinem Volk geachtet und beliebt war, wurde er im Laufe der Zeit arrogant, nachdem er so lange regiert hatte, und fand sich schließlich umzingelt von dem Hass der Nachbarvölker und inneren Konflikten.

Analyse der Wortformen

Per
per: durch, hindurch, aus
idem
item: ebenso, ebenfalls, gleichfalls
tempus
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
suebis
suebus: EN: Swabian
suere: nähen, sticken, stechen
a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
druso
trudere: treiben, drängen
trusare: EN: push often
caesare
caesar: Caesar, Kaiser
caesus: Abschnitt
impositus
imponere: auferlegen, aufbürden, auf ... legen
pellitur
pellere: vertreiben, besiegen, vorwärtstreiben, schlagen
regno
regnare: herrschen, regieren
regnum: Herrschaft, Königreich, Königtum
prima
primus: Erster, Vorderster, Anführer
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
imperii
imperium: Herrschaft, Reich, Befehl
aetate
aetas: Zeit, Zeitalter, Lebensalter, Epoche
clarus
clarus: hell, berühmt, klar, deutlich
acceptusque
acceptus: angenehm, willkommen, lieb
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, einnehmen, erfahren, verstehen
que: und
popularibus
popularis: das Volk betreffend, zum Volk gehörig, Volks-, des Volkes
mox
mox: bald
diuturnitate
diuturnitas: Länge, Dauer, Länge, lange Dauer
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
superbiam
superbia: Hochmut, Übermut, Stolz, Überheblichkeit, Arroganz
superbire: übermütig sein
mutans
mutare: wechseln, ändern, tauschen, vertauschen
et
et: und, auch, und auch
odio
odire: hassen, ablehnen, nicht mögen, nicht leiden können
odium: Hass
accolarum
accola: Anwohner
simul
simul: zugleich, gleichzeitig, simultan
domesticis
domesticus: Familienmitglied, Hausgenosse; häuslich, einheimisch, privat, zum Haus gehörig
discordiis
discordia: Uneinigkeit, Unstimmigkeit, Streit, Zwietracht
discordium: Uneinigkeit, Zerwürfnis, Meinungsverschiedenheit
circumventus
circumvenire: umgeben, umzingeln

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum