Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (XII) (1)  ›  012

Silano desponderat octaviam caesar iuvenemque et alia clarum insigni triumphalium et gladiatorii muneris magnificentia protulerat ad studia vulgi.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
alia
alia: auf anderem Wege, EN: by another/different way/route
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
octaviam
avia: Großmutter
avius: abgelegen, auf Abwegen, EN: out of the way, unfrequented, remote
caesar
caesar: Caesar, Kaiser
gladiatorii
gladiatorius: der Galdiatoren, EN: gladiatorial
clarum
claros: EN: beetle infesting beehives
clarus: hell, berühmt, klar, deutlich
desponderat
despondere: (sich) verloben
et
et: und, auch, und auch
insigni
insigne: Abzeichen, Kennzeichen, ausgezeichnet, Wappen, angesehen, EN: mark, emblem, badge
insignire: einprägen
insignis: ausgezeichnet, bemerkenswert, gekennzeichnet, angesehen
iuvenemque
iuvenis: jung, junger Mann
magnificentia
magnificentia: Großartigkeit, Herrlichkeit, EN: greatness
muneris
munus: Aufgabe, Amt, Obliegenheit, Beruf
protulerat
proferre: vorbringen, verschieben, hervorbringen, vorrücken, hervorholen, zur Sprache bringen
iuvenemque
que: und
Silano
silanus: sprudelnder Springbrunnen, EN: fountain
studia
studium: Beschäftigung, Bemühung, Eifer, Studium
triumphalium
triumphal: EN: insignia (pl.) of a triumph
triumphalis: Triumph..., EN: of celebration of a triumph
vulgi
vulgus: Volk, Pöbel, Masse

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum