Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (XII)  ›  117

His evictus triennio maiorem natu domitium filio anteponit, habita apud senatum oratione eundem in quem a liberto acceperat modum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von justus.853 am 17.02.2023
Überzeugt von diesen Argumenten wählte er nach drei Jahren den älteren Domitius über seinen eigenen Sohn hinweg und hielt im Senat eine Rede, die den gleichen Linien folgte wie jene, die er von seinem Freigelassenen erhalten hatte.

von cleo.h am 05.05.2015
Davon überzeugt, setzt er nach drei Jahren den älteren Domitius vor seinen Sohn, nachdem eine Rede vor dem Senat in derselben Weise gehalten worden war, in der er sie von einem Freigelassenen empfangen hatte.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
acceperat
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, einnehmen, erfahren, verstehen
anteponit
anteponere: voranstellen, vorsetzen, vorziehen
apud
apud: bei, in der Nähe von, nahe bei
domitium
domitius: EN: Domitius
eundem
eundem: EN: same, the same, the very same
evictus
evincere: völlig besiegen
filio
filius: Kind, Sohn, Junge
habita
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
habitare: wohnen, bewohnen
His
hic: hier, dieser, diese, dieses
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
liberto
libertare: befreien
libertus: Freigelassener
maiorem
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maior: größer, älter
modum
modus: Art (und Weise)
natu
nasci: entstehen, geboren werden
natus: geboren, Geburt
oratione
oratio: Rede, Ansprache, Vortrag
quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
senatum
senatus: Senat
triennio
triennium: Zeitraum von drei Jahren

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum