Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (XI)  ›  085

Adeo neminem isdem in terris ortum qui principem locum impleat, nisi exploratoris flavi progenies super cunctos attollatur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von noemi.q am 25.07.2018
In dem Maße gibt es niemanden, der in diesen Landen geboren wurde und den Hauptplatz einnehmen könnte, es sei denn, die Nachkommenschaft des Explorator Flavus würde über allen anderen erhoben.

von emelie963 am 09.07.2024
Es gibt schlechthin niemanden, der in diesem Land geboren wurde und die führende Position einnehmen kann, es sei denn, der Sprössling des blondhaarigen Kundschafters wird über alle anderen erhoben.

Analyse der Wortformen

Adeo
adeo: so sehr, bis dahin, so weit
adire: besuchen, hingehen, herangehen, sich nähern, hinzugehen, übernehmen, bitten
neminem
nemo: niemand, keiner
isdem
dare: geben
dem: Gemeinschaft, Volk
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
terris
terra: Land, Erde
ortum
oriri: entstehen, anfangen, beginnen
ortus: Aufgang, Ursprung, Entstehung
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
principem
princeps: Fürst, Erster, Anführer, Prinz
locum
logos: Wort, Witz
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
impleat
implere: anfüllen, erfüllen
nisi
nisi: wenn nicht
niti: abstützen, lehnen auf, drücken
exploratoris
explorator: Kundschafter, Spion
flavi
flare: atmen, blasen
flavus: blond, gelb
progenies
progenies: Nachkommenschaft, Abstammung, family, progeny
super
supare: EN: throw
super: über, darüber, auf, vorbei an, über hinaus
cunctos
cunctus: ganz, gesamt, alles, Gesamtheit
attollatur
attollere: emporheben, aufheben, aufführen, ermuntern, erhöhen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum