Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (XI) (1)  ›  050

Exim validissimas praefecturas invisit; et reciperare armeniam avebat, ni a vibio marso, syriae legato, bellum minitante cohibitus foret.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
armeniam
armenia: EN: Armenia
armenius: EN: Armenian
avebat
avere: sich an etwas erfreuen, verlangen, begehren
bellum
bellis: EN: flower (perh. daisy)
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
vibio
bibio: im Wein entstehendes Insekt
cohibitus
cohibere: festhalten, im Zaum halten
cohibitus: EN: restrained
foret
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
Exim
exim: EN: thence
invisit
invisere: besichtigen, besuchen, erblicken
legato
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
legatum: Legat, Legat, EN: bequest, legacy
legatus: Unterfeldherr, Gesandter, Legat, Abgesandter, Gesandtschaft
minitante
minitare: drohen (etwas zu tun)
ni
ni: wenn nicht, sofern nicht, ausgenommen
praefecturas
praefectura: Vorsteheramt, Statthalterschaft, EN: command
praeficere: an die Spitze stellen, den Oberbefehl übertragen, mit dem Kommando beauftragen
reciperare
reciperare: EN: restore, restore to health
validissimas
sima: Traufleiste des antiken Tempels
simus: plattnasig
syriae
syria: das Land Syrien, EN: Syria
validissimas
validus: gesund, kräftig, stark

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum