Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (XI) (1)  ›  032

Facile asinium et messalam, inter antonium et augustum bellorum praemiis refertos, aut ditium familiarum heredes aeserninos et arruntios magnum animum induisse.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

animum
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
antonium
antonius: EN: Antony/Anthony, EN: Antony/Anthony
asinium
asina: Eselin, Eselin, EN: she-ass
asinus: Esel, Dummkopf
augustum
augustus: Augustus (Kaiser), August (Monat), ehrwürdig, erhaben, kaiserlich, ehrfurchtsvoll
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
bellorum
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
ditium
dis: Götter, reich, wohlhabend
et
et: und, auch, und auch
Facile
facile: leicht, ohne Schwierigkeiten
facilis: leicht, bequem, locker, simpel
familiarum
familia: Familie, Hausgemeinschaft, Hausgenossenschaft
familiaris: freundschaftlich, häuslich, vertraut, zur Familie gehörig, zum Haus gehörig
heredes
heres: Erbe, EN: heir/heiress
induisse
induere: anziehen, anlegen
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
magnum
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
messalam
messala: EN: Messala/Messalla
praemiis
praemium: Belohnung, Vorteil, Lohn
refertos
refercire: vollstopfen
refertus: vollgestopft (mit), gefüllt (mit)

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum