Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (XI)  ›  218

Ne secutis quidem diebus odii gaudii, irae tristitiae, ullius denique humani adfectus signa dedit, non cum laetantis accusatores aspiceret, non cum filios maerentis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von musa.r am 13.07.2016
Nicht einmal in den folgenden Tagen gab er Zeichen von Hass, von Freude, von Zorn, von Traurigkeit, schließlich von irgendeiner menschlichen Regung, nicht wenn er die jubelnden Ankläger betrachtete, nicht wenn er die trauernden Söhne [betrachtete].

von mona.b am 29.08.2017
Selbst in den folgenden Tagen zeigte er keinerlei Anzeichen von Hass, Freude, Wut, Traurigkeit oder irgendeinem menschlichen Gefühl überhaupt - weder als er seine triumphierenden Ankläger sah, noch als er seine trauernden Söhne bemerkte.

Analyse der Wortformen

Ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
secutis
seci: unterstützen, folgen
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
diebus
dies: Tag, Datum, Termin
odii
odire: hassen, ablehnen, nicht mögen, nicht leiden können
odium: Hass
gaudii
gaudium: Freude, innere Freude
irae
ira: Zorn
tristitiae
tristitia: Trauer
ullius
ullus: irgendein
denique
denique: endlich, schließlich, zuletzt, überhaupt
humani
humanum: gebildet, concerns of men
humanus: menschlich, gebildet, menschenwürdig, menschenfreundlich, kultiviert
adfectus
adfectus: ausgestattet, ausgerüstet, erfüllt
adficere: befallen
signa
signare: bezeichnen
signum: Zeichen, Merkmal, Anzeichen
dedit
dare: geben
dedere: übergeben, abliefern, ausliefern, sich widmen, (sich) hingeben
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
laetantis
laetans: EN: rejoicing
laetare: bejubeln, freuen, erfreuen
accusatores
accusator: Ankläger, Angeber, Denunziant, prosecutor at trial
aspiceret
aspicere: ansehen, anblicken
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
filios
filius: Kind, Sohn, Junge
maerentis
maerens: traurig
maerere: trauern

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum