Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (VI)  ›  069

Nam ea tempestate qua seiani amicitiam ceteri falso exuerant ausus est eques romanus m.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jayden.c am 01.06.2014
Denn zu jener Zeit, in der die anderen die Freundschaft mit Seianus fälschlicherweise verleugnet hatten, wagte ein römischer Ritter M.

von philip851 am 26.09.2015
Zu einer Zeit, als alle anderen fälschlicherweise ihre Freundschaft mit Sejanus leugneten, wagte es ein römischer Ritter namens M.

Analyse der Wortformen

amicitiam
amicitia: Freundschaft, die Freundschaft, bond between friends
ausus
audere: wagen
ausus: EN: daring, initiative
ceteri
ceterus: übriger, anderer
ea
eare: gehen, marschieren
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
eques
eques: Reiter, Ritter
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
exuerant
exuere: ausziehen
falso
fallere: betrügen, täuschen
falsare: EN: falsify
falso: EN: falsely
falsum: Unwahrheit, Fälschung, falsch, unwahr, untruth, fraud, deceit
falsus: unwahr, falsch, unecht, fingiert, erdichtet, irrig, unrichtig, gefälscht
m
M: 1000, eintausend
M: Marcus (Pränomen)
Nam
nam: nämlich, denn
qua
qua: wo, wohin
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
romanus
romanus: Römer, römisch
seiani
ianus: Janusbogen, Gott der Türen und Tore, Gott des Eingangs, covered passage
seia: EN: Seia
seius: EN: Seius
tempestate
tempestas: Unwetter, Sturm, Zeitpunkt

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum