Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.II)  ›  258

Volcatius idem apud te postea fuit, eques romanus, tanta accepta ignominia; nam quid est turpius ingenuo, quid minus libero dignum quam in conventu maximo cogi a magistratu furtum reddere?

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von omar.952 am 18.07.2013
Derselbe Volcatius war später bei dir - ein römischer Ritter, der solch eine Schmach erlitten hatte. Schließlich, was könnte beschämender für einen Mann von gutem Hause sein, was könnte unwürdiger für einen freien Bürger sein, als von einem Beamten gezwungen zu werden, vor einer riesigen Menge gestohlenes Gut zurückzugeben.

von nael.k am 04.07.2017
Volcatius, derselbe Mann, war später an deinem Ort, ein römischer Ritter, der eine so große Schande erlitten hatte; denn was ist schändlicher für einen Freigeborenen, was weniger eines Freien würdig, als in einer sehr großen Versammlung von einem Magistrat gezwungen zu werden, gestohlene Waren zurückzugeben.

Analyse der Wortformen

idem
item: ebenso, ebenfalls, gleichfalls
apud
apud: bei, in der Nähe von, nahe bei
te
te: dich
postea
postea: nachher, später, danach
fuit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
eques
eques: Reiter, Ritter
romanus
romanus: Römer, römisch
tanta
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
accepta
accepta: angenehm, portion of land assigned to one person
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, einnehmen, erfahren, verstehen
acceptum: Einnahme, angenehm, Einnahme
acceptare: nehmen (Bezahlung/Nahrung), regelmäßig erhalten, annehmen
acceptus: angenehm, willkommen, lieb
ignominia
ignominia: Beschimpfung, ignominy, dishonor
nam
nam: nämlich, denn
quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis: jemand, wer, was
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
turpius
turpis: schändlich, hässlich
turpe: das sittlich Schlechte, das Schändliche
ingenuo
ingenuus: frei geboren, edel, anständig, standesgemäß
quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis: jemand, wer, was
minus
minus: am wenigsten, etwas Geringeres, am wenigsten, gar nicht, minder
parum: zu wenig, ungenügend
parvus: klein, gering
libero
liber: frei, unabhängig, Buch, Kinder
liberare: befreien, erlösen, freilassen
dignum
dignum: würdig
dignus: angemessen, würdig, wert
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
conventu
convenire: zusammenkommen, übereinkommen, sich treffen, zusammenpassen
conventus: Bundesversammlung, Zusammenkunft
maximo
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maximus: größter, ältester
cogi
cocus: EN: cook
cocos: EN: cook
cogere: zwingen, versammeln, zusammentreiben, erzwingen
a
a: von, durch, Ah!
magistratu
magistratus: Beamter, Magistrat, öffentliches Amt, Behörde, Obrigkeit
furtum
furtum: Diebstahl, Diebesbeute
reddere
reddere: wiedergeben, gewähren, zurückgeben

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum