Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (VI) (6)  ›  265

Trebellius legatus, a vitellio praeside syriae cum quattuor milibus legionariorum et delectis auxiliis missus, duos collis quos barbari insederant minori cadra, alteri davara nomen est operibus circumdedit et erumpere ausos ferro, ceteros siti ad deditionem coegit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
alteri
alter: der eine (von zweien), der andere (von zweien)
ausos
audere: wagen
auxiliis
auxilium: Hilfe, Verstärkung, Beistand, Hilfstruppen
barbari
barbare: EN: in a foreign language, EN: supply with a beard (or perhaps a nonsense word)
barbarum: Grausamkeit, Barbarentum, Kulturlosigkeit, Sprachwidrigkeit
barbarus: ungebildet, barbarisch, fremd, unkultiviert, ausländisch, wild
ceteros
ceterus: übriger, anderer
circumdedit
circumdare: umgeben, herumlegen
coegit
cogere: zwingen, versammeln, zusammentreiben, erzwingen
collis
collis: Hügel, Anhöhe, Bergspitze
collum: Hals
collus: Hals, Nacken
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
davara
dare: geben
deditionem
deditio: Kapitulation, Übergabe, Unterwerfung, EN: surrender (of combatants/town/possessions)
delectis
delectus: Auswahl, EN: picked, chosen, select, EN: picked men (pl.), advisory staff, EN: levy/draft/conscription, EN: selection/choosing
deligere: wählen, auswählen
duos
duo: zwei, beide
erumpere
erumpere: hervorbrechen
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
ferro
ferrum: Eisen, Schwert
insederant
insidere: hineinsetzen, sich ansiedeln
legatus
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
legatus: Unterfeldherr, Gesandter, Legat, Abgesandter, Gesandtschaft
legionariorum
legionarius: zur Legion gehörig, Legionär
milibus
mille: tausend, Meile (mille passus)
minori
minor: kleiner, geringer, minder
missus
missus: Sendung, Schicken, Bote
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
nomen
nomen: Name, Familienname
operibus
opus: Arbeit, Werk, Bauwerk
minori
parvus: klein, gering
praeside
praeses: schützend, schützend, EN: protector
praesidere: schützen
quattuor
quattuor: vier
quos
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
siti
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sitire: durstig sein
sitis: Durst
situs: gelegen, befindlich, Lage, Stellung, Schmutz
syriae
syria: das Land Syrien, EN: Syria
davara
varus: krummbeinig, auseinanderstrebend, EN: bent-outwards
vitellio
vitellius: EN: Vitellius (Emperor, 69 AD, year of the 4 Emperors)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum