Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (VI)  ›  243

His adsumptis in longinqua et contermina scythiae fugam maturavit, spe auxilii, quia hyrcanis carmaniisque per adfinitatem innexus erat: atque interim posse parthos absentium aequos, praesentibus mobilis, ad paenitentiam mutari.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lucas876 am 04.06.2016
Mit diesen Leuten machte er sich schnell auf die Flucht in die abgelegenen Gebiete an der Grenze zu Skythien, in der Hoffnung auf Hilfe, da er durch Verwandtschaft mit den Hyrkanern und Karmanern verbunden war. Inzwischen dachte er, die Parther, die Abwesenden gegenüber freundlich, aber Anwesenden gegenüber unbeständig waren, könnten ihre Meinung ändern.

von elias.q am 02.10.2014
Nachdem er diese mitgenommen hatte, eilte er in die entfernten Regionen und jene, die an Skythien grenzten, mit der Hoffnung auf Hilfe, da er durch Verwandtschaft mit den Hyrkanern und Karmanern verbunden war: und dabei denkend, dass die Parther, gerecht zu den Abwesenden, wandelbar gegenüber den Gegenwärtigen, möglicherweise zur Reue bewegt werden könnten.

Analyse der Wortformen

His
hic: hier, dieser, diese, dieses
adsumptis
adsumere: EN: take (to/up/on/from), adopt/raise, use
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
longinqua
longinquare: EN: put far off, remove to a distance
longinquus: entfernt, entlegen, weit, lang
et
et: und, auch, und auch
contermina
conterminare: EN: border on
conterminum: EN: region bordering on
conterminus: angrenzend, neighboring, adjacent, close
fugam
fuga: Flucht
maturavit
maturare: sich beeilen, beschleunigen, eilen, befördern
spe
spes: Hoffnung
auxilii
auxilium: Hilfe, Verstärkung, Beistand, Hilfstruppen
quia
quia: weil
per
per: durch, hindurch, aus
adfinitatem
adfinitas: EN: relation(ship) by marriage
innexus
innectere: umflechten, umschlingen
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
interim
interim: einstweilen, inzwischen, unterdessen, in the meantime
posse
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
parthos
parthus: EN: Parthian
absentium
absens: abwesend, in der Ferne, fehlend, entfernt
aequos
aequus: eben, gerecht, gleich, gerade, flach, waagerecht
praesentibus
praesens: anwesend, augenblicklich, gegenwärtig, persönlich
praesente: EN: present circumstance
mobilis
mobilis: beweglich, unbeständig
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
paenitentiam
paenitentia: Reue, Buße
mutari
mutare: wechseln, ändern, tauschen, vertauschen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum