Nam trio, facilis capessendis inimicitiis et foro exercitus, ut segnem regulum ad opprimendos seiani ministros oblique perstrinxerat: ille nisi lacesseretur modestiae retinens non modo rettudit collegam sed ut noxium coniurationis ad disquisitionem trahebat.
von ariana.z am 11.06.2019
Trio, der leicht Feindschaften einging und mit dem Forum vertraut war, hatte ihn indirekt als untätigen Herrscher bei der Unterdrückung der Minister des Seianus kritisiert: Dieser, solange er nicht provoziert wurde, die Mäßigung bewahrend, wies nicht nur seinen Kollegen zurück, sondern zog ihn auch als des Komplotts Schuldigen zur Untersuchung.
von ayleen.948 am 13.02.2014
Trio, der schnell Feinde gewann und mit Gerichtsverfahren vertraut war, hatte ihn indirekt dafür kritisiert, bei der Verfolgung von Sejanus' Anhängern zu passiv zu sein. Der andere Mann jedoch, der normalerweise seine Fassung bewahrte, es sei denn, er würde provoziert, wehrte sich nicht nur gegen seinen Kollegen, sondern versuchte sogar, ihn wegen Verschwörung zu untersuchen.