Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (VI) (4)  ›  171

Enimvero tiberius foedissimis criminationibus exarsit, impudicitiam arguens et asinium gallum adulterum, eiusque morte ad taedium vitae compulsam.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
adulterum
adulter: Ehebrecher, ehebrecherisch
adulterus: EN: adulterous, unchaste
arguens
arguere: beschuldigen, EN: prove, argue, allege
asinium
asina: Eselin, Eselin, EN: she-ass
asinus: Esel, Dummkopf
gallum
callis: Fußsteig, Triftweg, EN: rough/stony track, path
callum: EN: hard/tough skin/hide, callus
callus: Schwiele, EN: hard/tough skin/hide, callus, EN: cock, rooster
compulsam
compellere: antreiben, zusammentreiben, zwingen
criminationibus
criminatio: Beschuldigung, Verdächtigung, EN: accusation, complaint, charge, indictment
eiusque
ei: ach, ohje, leider
Enimvero
enimvero: wahrhaftig, EN: to be sure, certainly
et
et: und, auch, und auch
exarsit
exardere: EN: kindle
foedissimis
foedus: abscheulich, scheußlich, hässlich, Bündnis, Vertrag
gallum
gallus: Gallier, Hahn, gallisch
eiusque
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
impudicitiam
impudicitia: Unzüchtigkeit, EN: sexual impurity (often of homosexuality)
eiusque
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
morte
mora: Aufenthalt, Verzögerung, Aufschub, Verzug, Hindernis
mors: Tod
mos: Brauch, Sitte, Wille, Vorschrift
taedium
taedium: Ekel
tiberius
tiberius: EN: Tiberius (praenomen)
vitae
vita: Leben, Lebensweise, Karriere, Laufbahn, Werdegang
eiusque
usque: bis, in einem fort

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum